Lukas 9:16
Konteks9:16 Then 1 he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he gave thanks 2 and broke them. He gave them to the disciples to set before the crowd.
Lukas 20:10
Konteks20:10 When harvest time came, he sent a slave 3 to the tenants so that they would give 4 him his portion of the crop. 5 However, the tenants beat his slave 6 and sent him away empty-handed.
Lukas 21:12
Konteks21:12 But before all this, 7 they will seize 8 you and persecute you, handing you over to the synagogues 9 and prisons. You 10 will be brought before kings and governors because of my name.
[9:16] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:16] 2 sn Gave thanks adds a note of gratitude to the setting. The scene is like two other later meals: Luke 22:19 and 24:30. Jesus gives thanks to God “with respect to” the provision of food. The disciples learn how Jesus is the mediator of blessing. John 6 speaks of him in this scene as picturing the “Bread of Life.”
[20:10] 3 sn This slave (along with the next two) represent the prophets God sent to the nation, who were mistreated and rejected.
[20:10] 4 tc Instead of the future indicative δώσουσιν (dwsousin, “they will give”), most witnesses (C D W Θ Ψ Ë1 Ï) have the aorist subjunctive δῶσιν (dwsin, “they might give”). The aorist subjunctive is expected following ἵνα ({ina, “so that”), so it is almost surely a motivated reading. Further, early and excellent witnesses, as well as a few others (א A B Ë13 33 579 1241 2542 al), have δώσουσιν. It is thus more likely that the future indicative is authentic. For a discussion of this construction, see BDF §369.2.
[20:10] 5 tn Grk “from the fruit of the vineyard.”
[20:10] 6 tn Grk “him”; the referent (the slave sent by the owner) has been specified in the translation for clarity.
[20:10] sn The image of the tenants beating up the owner’s slave pictures the nation’s rejection of the prophets and their message.
[21:12] 7 sn But before all this. Another note of timing is present, this one especially important in understanding the sequence in the discourse. Before the things noted in vv. 8-11 are the events of vv. 12-19.
[21:12] 8 tn Grk “will lay their hands on you.”
[21:12] 9 sn Some of the persecution is of Jewish origin (the synagogues). Some fulfillment of this can be seen in Acts. See the note on synagogues in 4:15.
[21:12] 10 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.